Japanese Word of the Week: kitto

This week's 毎週日本語 / まいしゅう にほんご is:

Japanese 日本語

kitto

屹度

きっと

English 英語
surely
undoubtedly
almost certainly

After starting it ages ago and then putting it on hold for no real reason. I finally completed watching Hanasaku Iroha this week. This week’s word was straight out of the last episode. It’s been a while since I’ve written a decent example sentence, and even longer since I’ve tried transcribing it from anime. So here’s my attempt at transcribing the scene:

Nako:
あそこ に わたしたち が いたん だね。
asoko ni watashitachi ga itan dane.
We were there, weren’t we?

Minko:
いた とか。 かこけ で ゆう な。
ita toka. kakoke de yuu na.
Don’t talk like it’s in the past.

Ohana:
いる よ、 きっと。
iru yo, kitto.
We’re still there, I’m sure of it.

Nako:
うん、 いる よ ね。
un, iru yo ne.
Yeah. We’re there, right?

Minko:
いる よ。
iru yo.
We’re there.

Ohana:
きっと、 いつ か も みらい に いる はつ だよ。
kitto, itsu ka mo mirai ni iru hatsu dayo.
and we will be, sometime in the future.

Where I heard it:

Hanasaku Iroha